오늘은 영화점…
에베드님 블로그에서 트랙백합니다.
일본 사이트의 점보기군요…역시, 나름대로 이런거 잼나다니까요. ^^*
해보실 분은 여기 번역기 판입니다. 일어 번역기의 묘미를 한껏 즐기실 수 있습니다. ^^*
그래서 제 결과는…..
이겁니다요.
![](http://www.lukeskywalking.net/twinsuns/wp-content/uploads/1/on310000000317.jpg)
1. 히랏상의 경우
![](http://www.lukeskywalking.net/twinsuns/wp-content/uploads/1/km310000000249.jpg)
2. 우에다 상의 경우
![](http://www.lukeskywalking.net/twinsuns/wp-content/uploads/1/lm310000000268.jpg)
……그런데, 이거 두사람 모두 왠지 제가 가지고 있는 이미지랑 너무 비슷해서 당황스럽습니다. 히랏상 분위기는 딱 저거구요, 우에다 상 분위기도 딱 저거에요. [공교롭게도 두 사람 모두 A형] 죽이는군요. -_-;;
다시 생각해보니 내 것도 맞는지도………-_-a
우하하하하~ 리버 런즈 쓰루 잇 인데 it이 어째서 ‘성적매력’이 되는 겁니까!!! 뭐~ 매력이 넘쳐나는 분이시긴 합니다만. 히라타 상은 현재 배우를 하고 계시니 맞는 것 같고.
우에다 상의 결과는 코야스 상과 같군요!
생년월일이 꽤 다르신데도 같은 결과라니~ 신기하네요 ^^;
저는…
<사랑에 떨어진 세익스피어>로 연기한 그이네스 펄 다랑어가 연기한 바이오라라는군요…..
그이네스 펄 다랑어????????????
특징이나 적직은 꽤 마음에 드는군요..좀, 이상적으로 생각하던 것이 나왔네요. 흐음..(이거 맞는 걸까??)
에베드/ 우에다 상 게 코야스 상이랑 같아서 무지 신기했어요. 뭐랄까, 두사람이 같다니 무지 이상한데 결과만 놓고보면 왠지 둘다 들어맞잖습니까?
지영/ 사랑에 떨어진 셰익스피어!! 푸하하하, 이건 직역이군요. 그네이스 펄 다랑어!!! ㅜ,ㅜ 최곱니다아…ㅠ.ㅠ
전 유브 갓 메일의 케리(맥 라이언)래요. 안 본 영화다~!
히라타 상은 어울리는 것 같네요 ^^
히라타상은 딱이네요.^^
전 사랑앞에 부모자식 없다 모드인 아마게돈의 그레이스(리브 타일러)에요.-_-;;;
지그문트/ 저도 그 영화 안봤지만..왠지 어떤 느낌인지 알것 같습니다.
루드라/ 히라타 상, 정말 정확하지 않습니까? ㅠ.ㅠ 그 장난꾸러기 같은 모습하며….
오오, 사랑앞에 부모없다!!! 루드라님, 사랑에 빠지면 위험해지는 스타일이군요!
저를 포함 저와 동갑인 사람은 죄 리브타일러-아마게돈만 나와서 눈물을 흘리고 있답니다..흑흑..
전 전… 흑흑 전 기쿠지로의 여름에서 기쿠지로가 우에엥~ 왜~ㅠ_ㅠ[석양을 향해 달려간다]
저 역시 키쿠지로~~~ (알라뷰 기타노 다케시~)
momiji/ 헉, 어째서 다들 리브 타일러가….
돌균/이프/ 뭐랄까. -_-;; 키쿠지로란 대체 어떤 인간이길래 전혀 달라보이는 그대 두사람이 같은 게 나온게지?