태그 보관물: Foreigner

[수퍼내추럴] “Hot Blooded” – Foreigner

수퍼내추럴 1시즌 2화 “웬디고(Wendigo)”에 삽입된 곡입니다. 전반부에서 새미가 악몽에서 깨어났을 때 자동차 안에 흐르고 있던 노래죠. 리듬과 멜로디가 무척 흥겨워서 아이팟에서 이 노래가 흘러나올 때면 저절로 걸음걸이가 경쾌해지더군요. ^^*

1화 파일럿을 성공적으로 선보이고 본격적으로 방영에 나서면서 제작진 스스로나 시청자들에게나 기대감으로 가득차 설렌 마음을 더욱 뜨겁게 흔드는 듯한 음악 배치입니다. 물론, 무덤에서 손이 튀어나오는 장면은 그리 ‘상큼’하다고 부를수는 없겠습니다만, “수퍼내추럴”의 기본 베이스인 “공포와 유머”를 생각한다면 이보다 더 적절할 수 없겠죠.

여자를, 그것도 춤추는[무슨 춤일까요…먼산] 여자를 꼬이는 가사를 딘이 샘을 사냥에 끌어들이기 위해 유혹하는 내용으로 바꿔 들으면 감상하는 재미가 두 배가 됩니다. 으하하하하핫! 하지만 영상으로 보고 있노라니…..제작진과 딘과 샘이 순진한[과연????] 팬들을 홀리는 것처럼 들리는구만요. ㅠ.ㅠ 유튜브 영상에 달려 있는 누군가의 댓글처럼 “우억! 이 인간들 정말 내 피를 뜨겁게 만들어!!” 되겠습니다. 아악!!!!



“Hot Blooded” by Foreigner

Well, I’m hot blooded, check it and see
I got a fever of a hundred and three
Come on baby, do you do more than dance?
I’m hot blooded, I’m hot blooded

난 뜨거운 남자야, 직접 확인해 봐
온 몸의 열이 40도까지 끓어 오르고 있어
이봐 아가씨, 춤 추는 거보다 더한 것도 할 수 있어?
난 지금 달아올랐어, 완전히 끓어 오르고 있어


You don’t have to read my mind, to know what I have in mind
Honey you oughta know
Now you move so fine, let me lay it on the line
I wanna know what youre doin’ after the show

내가 지금 무슨 생각을 하고 있는지
내 마음을 읽지 않아도 자기는 알 거야,
지금 움직임이 끝내주는군, 솔직히 말할게
쇼가 끝난 다음에 뭘 하는지 알고 싶어


Now it’s up to you, we can make a secret rendezvous
Just me and you, I’ll show you lovin’ like you never knew

이제 당신한테 달렸어, 조금 있다 우리 몰래 만나는 거 어때
당신과 나, 단 둘이서만. 사랑이 뭔지 내가 제대로 알려줄게


That’s why, I’m hot blooded, check it and see
I got a fever of a hundred and three
Come on baby, do you do more than dance?
I’m hot blooded, hot blooded

이게 바로 이유야, 난 뜨거운 남자야, 직접 확인해봐
온 몸의 열이 40도까지 끓어 오르고 있어
이봐 아가씨, 춤 추는 거보다 더한 것도 할 수 있어?
난 지금 달아올랐어, 완전히 끓어 오르고 있어


If it feels alright, maybe you can stay all night
Shall I leave you my key?
But you’ve got to give me a sign, come on girl, some kind of sign
Tell me, are you hot mama? you sure look that way to me

느낌이 괜찮다면 오늘 밤새 나와 함께 해도 되겠지
우리 집 열쇠를 주고 갈까?
하지만 먼저 내게 신호를 보여줘야 해, 자, 어서, 뭐든 좋으니 내게 신호를 보여줘
솔직히 말해봐, 당신도 지금 달아올랐지? 내 눈엔 그렇게 보이는데


Are you old enough? will you be ready when I call you bluff?
Is my timing right? did you save your love for me tonight?

혹시 아직 미성년자야? 내가 허풍치지 말라고 따져도 대꾸할 준비는 되어 있는 거지?
타이밍은 괜찮아? 오늘 밤 내게 줄 사랑 정도는 남아 있겠지?


Yeah I’m hot blooded, check it and see
Feel the fever burning inside of me
Come on baby, do you do more than dance?
I’m hot blooded, I’m hot blooded, I’m hot

난 뜨거운 남자야, 직접 확인해봐
몸 안에서 끓어오르는 열기가 느껴져
이봐 아가씨, 춤 추는 거보다 더한 것도 할 수 있어?
난 지금 달아올랐어, 완전히 끓어 오르고 있어


Now its up to you, can we make a secret rendezvous?
Oh, before we do, you’ll have to get away from you know who

이제 당신한테 달렸어, 조금 있다 우리 몰래 만나는 거 어때
아, 하지만 그 전에 먼저 그 사람한테서 빠져나와야겠지만


Well, I’m hot blooded, check it and see
I got a fever of a hundred and three
Come on baby, do you do more than dance?
I’m hot blooded, I’m hot blooded

난 뜨거운 남자야, 직접 확인해봐
온 몸의 열이 40도까지 끓어 오르고 있어
이봐 아가씨, 춤 추는 거보다 더한 것도 할 수 있어?
난 지금 달아올랐어, 완전히 끓어 오르고 있어


Hot blooded, every night
Hot blooded, you’re looking so tight
Hot blooded, now you’re driving me wild
Hot blooded, I’m so hot for you, child
Hot blooded, I’m a little bit high
Hot blooded, you’re a little bit shy
Hot blooded, you’re making me sing
Hot blooded, for your sweet sweet thing

밤이면 밤마다
당신은 정말 탱탱해 보여
날 미치게 해
난 당신 때문에 후끈하게 달아올랐어, 아가씨
난 지금 조금 들떴고
당신은 조금 수줍지
당신을 보면 노래를 하고 싶어져
사랑스럽고, 사랑스러워서.



덧. 카메라가 후끈하게 훑고 지나가는 젠슨의 몸매를 보십쇼!! “조 블랙의 사랑”에서 브래드 피트의 몸을 “핥는” 카메라를 보며 “이 인간들이. ㅠ.ㅠ”라고 전율했던 이후로 노골적으로 응큼한 제작진입니다. ㅠ.ㅠ
덧2. 진심으로 물어보고 싶어요. 당신들 “텔레비전 쇼”가 끝나면 대체 뭘 하나요…..? +.+
덧3. 번역하다 보면 왜 표현이 점점 더 야해지는 거지. -_-;;;